dimarts, 1 d’agost de 2017

Bikini

Bona nit a tothom,  espero que us provi l'estiu!
Em sembla que no us ho havia explicat però m'agrada molt nedar. De fet vaig a nedar tot l'any a la piscina coberta. I a l'estiu nedo a tot arreu: piscines, platges, rius , llacs
El millor lloc on he nedat mai: L'estany de les Bésines, a l'Arièja.

Good night everyone, hope you are having a fantastic summer!
I believe I had never told about it, but I love to swim. I swim all year long in my local indoor pool. And in summer I swim wherever I can: pools, beaches, rivers, lakes.
This is the best place I have ever swam in: Étang des Bésines,  Mérens-les-Vals,  France.




Ja feia temps que tenia ganes de fer-me un bikini però no m'hi veia gaire amb cor. L'any passat vaig fer un intent, que no va sortir gaire bé.
I aquest mes de juny, vaig veure a la biblioteca del poble un anunci d'una senyora que confeccionava banyadors a mida!   La vaig trucar i li vaig demanar si em faria alguna classe particular per fer-me el meu bikini.
I aquí el teniu:  Patró fet a mida. Aquest bikini està pensat per nedar de veritat, per això el top té les tires creuades.

I had been thinking about sewing my bikini for a while, but didn't dare to it. Last year I made a try, which didn't turn out very well.
Then, last June I saw in the local library  an advertisement about a sewist specialized in custom-made swimwear. I called her and explained I didn't wish to have a bikini sewn, but instead I wanted some swimwear sewing lessons.
Here is my bikini, pattern drafted by her. It is intended to swim, therefore this kind of top.



Posat es veu millor l'efecte.
You will see it better when I wear it. 




I aquest matí l'he estrenat.  Ha resistit bé les onades, avui feia una mica de mala mar!
I wore it first time this morning.  It worked well against the waves!


Per acabar, un vers sobre la natació que vaig fer un any per Sant Jordi:

En posició horitzontal, llisco suau
un litre d'aigua clorada
dessota meu em separa
del fons de gresite blau.


Moltes gràcies per visitar-me i espero els vostres comentaris!
Thank you very much for visiting , I am expecting your comments!







diumenge, 9 de juliol de 2017

Vermell i blanc / Red and white

Bona nit! Com ha provat el  diumenge? Platja o migdiada mirant el  Tour de França?
Avui reposo però divendres a la tarda  i ahir  vaig fer un intensiu de costura. Havia de tenir enllestida aquesta jaqueta bomber per aquest matí. 


Good evening! How was your summer Sunday? Went to the beach or stayed at home having siesta while watching the Tour de France on TV?
I did have a rest today but Friday afternoon and yesterday I was sewing a lot. I had to finish this bomber jacket by this morning.


Està feta amb roba de dessuadora.  No fa gaire temps de jaquetes, però la meva filla petita em va demanar que li cosís per anar de colònies, diu que a les nits refresca.
Sort que ja n'he cosit unes quantes de bombers...
Vaig repetir el patró de la meva bomber, amb un parell de talles menys, vaig tancar una mica l'escot i no la vaig folrar.  Això sí , hi vaig afegir butxaques. 


It is sewn in sweatshirt fabric. The weather is too hot for sweatshirt, but my younger daughter asked me to sew it for her. She wanted to wear it in her Summer Camp, it can be cooler in the evenings.
Luckily, I have already sewn quite a few bombers...
I used the same pattern as my bomber jacket, two sizes smaller, I rised the neckline and did not line it. On her request, I  added pockets. 


Fotos d'aquest matí, just abans de marxar a les colònies.  No vol ensenyar la cara ...

Pictures were taken this morning, just before she left for the summer camp. She would by no means show her face ...
 




Què faria jo sense la meva overlock!  I mira que al principi no ens aveníem gaire!

What would I do without my overlock!  Although we didn't get on very well together at the beginning!

Com que tenia la màquina de cosir i l'overlock enfilades en vermell, mentre la roba de puny no arribava (l'he comprada per internet), he començat a fer un vestit per mi de punt roma vermell. Si tot va com ha d'anar, aviat us el podré ensenyar.

Mentrestant, bona setmana a tothom.!
Moltes gràcies per les vostres visites i comentaris. 


As my sewing machine and serger were threaded in red, while waiting for the rib knit to arrive ( I bought it online), I have started to sew a red ponte knit dress for me. Hopefully I will be able to show it to you soon.

In the meantime, have a nice week!
Thank you very much for your visits and comments 







dimarts, 20 de juny de 2017

Texans d'estiu / Summer jeans

Bona nit a tothom,quina calda!!
A ple estiu no em poso mai texans. Trobo que fan mooolta fan calor. A ple hivern tampoc me'n poso,  els trobo freds. Però visc a la Catalunya central i aquí fa més calor a l'estiu que fred a l'hivern. 
De fet a l'estiu el que més m'agrada dur són vestits, i alguna faldilla.   El que passa és que a vegades va bé tenir pantalons d'estiu llargs.
Per això m'he fet aquests pantalons de fil. Són de color blau marí, o sigui que deuen combinar amb tot, com els texans.

Good night everyone!  A hot night here in parallel 41°41′00″N
I dont' wear jeans in summer. I live in central Catalonia, an hour's drive from Barcelona, and it's hot here in summer. HOT. 
In summer I prefer dresses, and also skirts. But sometimes you need a pair of long pants. 
So I have sewn a pair of linen pants. They are navy blue, so I guess they pretty much match with everything
Són el model 102 del Burda de maig de 2017.  Ja us n'havia parlat aquí.  Són amples de baix, però de dalt van ajustadets.
M'agrada molt com se'm posen de darrera. Segur que és perquè la trinxa fa corba. I jo a més, hi afegeixo una costura posterior central.

They are Burda 102 from May 2017 issue. I had already told you  about them here. They are wide legged but tight from waist to hip. 
I do like the way they fit in the back. I guess it is because the waistband is curved and not straight. And I also sew a seam in the center back of the waistband. 
Les butxaques de pedaç són decoratives, tampoc no les faria servir.  He llegit a molts llocs que les butxaques posteriors fa que no se't vegi tan grossa de darrera. 
Les vaig haver de pujar 2 cms, descosir-les i tornar-les a muntar més amunt quan ja estaven acabades. Em va fer mandra però va valer la pena, de fet potser les hauria d'haver pujat 1 cm més, què us sembla?

The patch pockets aren't functional. I have read in many places that pockets in your back make it look smaller. 
I had to raise them pockets 2 cms, when they were already sewn. It was not fun but worth it. I even think I should have raised them 1 cm. higher, what do you think?

Les butxaques de davant, em van quedar bé, i les vaig rematar amb cinta al biaix i tot. Però no sé si perquè em vaig oblidar de posar entretela a la vora, o per la forma que tenen, s'obrien molt. O sigui que després de dur els pantalons amb les butxaques funcionals durant un dia i consultar-ho amb una companya de feina, vaig passar-los un repunt vist i ara també només són decoratives.

The front hip pockets turned out well, I even finished them with bias tape. But, maybe because I forgot to interface their edges ,or because of their shape, they gaped a lot. After wearing the pants to work one day and consulting with a colleague, I made up my mind and stitched closed the pockets, now they aren't functional any more. 













El dia que tingui temps (i ganes), faré aquests sacs de butxaca més petits.  
Someday, when I feel like it, I might cut this pocket bags smaller...



Estic contenta dels pantalons, però trobo que se'm posen més bé de darrera que de davant. Em sembla que a davant la línia del "tiro" és massa llarga.   A veure si repeteixo el patró, i faig proves escurçant-lo.

All in all I am happy with this pants, but I feel they fit me better in the back than in the front. I guess the crotch line is too long in the front. I will have to sew another pair using the same pattern and make some muslin with a shorter crotch...
De totes maneres ara ja tinc uns texans d'estiu!!

I vosaltres, dueu texans a ple estiu?
Moltes gràcies per les vostres visites i comentaris.
Bona revetlla de sant Joan, i bona costura!

Anyway, now I have a pair of summer jeans!!

What about you? Do you wear jeans in hot summers?
Thank you very much for your visits and comments.
Have a nice midsummer (saint John's day), and happy sewing!









dissabte, 3 de juny de 2017

Trobada a Barcelona / Meeting in Barcelona

Bon dissabte,
un dels meus blogs preferits és The Last Stitch.  Es el blog de la Johanna, una costurera sueca amb molta experiència. La Johanna és divertida i didàctica, cus molt roba esportiva i edita un video setmanal.
Jo en sóc seguidora des de fa més d'un any.

Happy Saturday,
one of my favourite blogs is The Last Stitch. It is Johanna's blog. Johanna is an experienced sewist, her posts are fun and didactic. She sews a lot of activewear and edits a weekly video.
I have been following her for over a year now.


Fa uns mesos vaig llegir al seu blog que a principis de juny vindria una setmana de vacances a Barcelona, i li vaig demanar si  podíem quedar. Va dir que sí.
I dijous  ens vam veure. El primer cop que conec una costurera que segueixo per Internet, va ser molt emocionant!
Em va agradar molt conèixer-la. La Johanna escriu el blog en anglès però és sueca. Per mi  Suècia és la meva segona pàtria, hi vaig viure una temporada els anys 90 i hi he tornat un munt de vegades. O sigui que vaig poder parlar en suec amb la Johanna. I ens ho vam passar molt bé. 

Some months ago I read in her blog that she was planning a trip to Barcelona in the beginning of june. I asked if we could meet, she said yes.So we met on Thursday. It was the first time I met in real life a sewist blogger, it was really exciting!!
I enjoyed meeting her very much.  Johanna writes her blog in English but she is Swedish. Sweden is for me like my second country, I lived there for a while in the 90's and I have been back there lots of times. So I could speak Swedish to Johanna, and we had a great time.

Vam quedar per dinar a la plaça Urquinaona de Barcelona, i havent dinat vam visitar un parell de botigues properes, ja us podeu imaginar quines...

We met for lunch in central Barcelona (plaça Urquinaona), and after lunch we visited some nearby fabric shops, the usual ones...




Gràcies Johanna per una bona estona de companyonia i converses costureres!!

Thank you Johanna for a good time of conviviality and sewing conversation!!




diumenge, 28 de maig de 2017

Patrones

Bona nit a tothom,
On són les costureres de la revista Patrones?
En els quioscos hi veig cada mes la revista Patrones, però fa molt de temps que no llegeixo cap entrada en un blog d'algú que hagi cosit una peça de Patrones...
La roba de Patrones és xula. Jo trobo els models molt interessants, moderns. Però les instruccions són telegràfiques. Per això quan vaig començar a cosir vaig acostumar-me al Burda, on hi ha una mica més d'explicació. 
Tot i així, m'he anat comprant revistes Patrones durant aquests anys. Avui les he comptat, en tinc 9. No són pas moltes, però haig de confessar que en cinc anys només m'he fet una peça de la revista Patrones.

Aquesta faldilla pantaló.

Good evening, everyone,
Where are the Patrones magazine's sewists?
I see the magazine in the newsagent's every month, but it has been very long since I read a blog post by someone who has sewn a Patrones garment...
I do like Patrones clothing. The patterns are very interesting, fashionable. But the instructions are very sparse. That's why when I started sewing I turned to Burda, which has a bit better explanations. 
In spite of that, I have been buying Patrones over the years. I have counted them, I have 9 magazines. Not that many, but I must confess that in five years I have only sewn one garment from a Patrones magazine. 

These culottes.

Les fotos me les va fer la meva amiga Eulàlia en una trobada d'amigues arquitectes fa un any al Poblenou de Barcelona.

These pictures were taken by my friend Eulàlia in a meeting with architect friends last year in Barcelona.

És el model núm. 21 del Patrones núm. 358, de febrer de 2016.

It is the pattern number 21 from Patrones number 358, february 2016


La roba és viscosa,  molt suau i agradable de dur a l'estiu.  Llàstima que quan me la vaig tornar a posar la setmana passada, vaig veure que començaven de sortir-li boles. Uixxx

The fabric is viscose, soft and pleasant to wear in summer. The pity is that last week, when I wore it again, I found out it had started pilling. Uffff

Les instruccions de Patrones són ben poca cosa, és cert. Però aquest patró estava marcat com fàcil i ho era.  
Porta butxaques a la costura, en la mateixa revista hi ha un tutorial per fer-les, amb gràfics.
La trinxa no quedava clar si duia goma només a darrera o a tot arreu. A mi m'agraden les trinxes elàstiques on la goma només és darrera, i l'hi vaig fer seguint aquest tutorial.


Patrones' instructions are really sparse. But this was an easy pattern.
It has in-seam pockets, which have an illustrated tutorial in the same magazine.
It was not clear by the instructions whether the waistband was elasticated all around or had a flat front and elastic back. I chose to sew it with flat front and elastic back. I found this tutorial (in Spanish). 

Per davant, amb  plecs.                                             Per darrera, amb goma.
Front view, with pleats                                                     Back view, with elastic waist.



Vista de l'interior 
Inner view

Aquí teniu la meva ressenya a Patronpedia
Here you have my review in Patronpedia.

Si teniu aquesta revista, us recomano el patró.
Moltes gràcies per les vostres visites i que tingueu una bona setmana!
Espero els vostres comentaris sobre els patrons de Patrones....

If you have this magazine, I recommend you sew this pattern.
Thank you for your visits, and have a good week!
I am waiting for your comments on Patrones patterns...




dimecres, 10 de maig de 2017

Un temps per cosir / A time to sew

Quan l'any 1994 vaig veure la pel.lícula Forrest Gump,  em vaig enamorar de la cançó "Turn, turn, turn", de The Byrds.

És una cançó de 1965, que en versiona una d'anterior d'en Pete Seeger. Està inspirada en l'Antic Testament, i ens parla que hi ha un temps per cada cosa. És un cant a la paciència i al deixar-se dur pels esdeveniments.
En aquesta cançó hi ha el vers:     "Un temps per estripar, un temps per cosir."

Tot això per explicar-vos que les últimes setmanes m'he dedicat més a "estripar" que a cosir..Quan dic estripar vull dir que he fet canvi d'armari, endreça i neteja general de la casa i el cotxe, i reorganització del meu racó de cosir. Quan el tingui acabat del tot us l'ensenyo!

Però encara que he cosit molt menys,  he començat dues peces:
La primera és la brusa 106  del Burda  d'abril de 2013.



Ever since I first watched the film Forrest Gump in 1994, I’ve been in love with the song
"Turn turn turn" by The Byrds

It is a song from 1965, a version of an older one by Pete Seeger. It is inspired in the Old Testament, and explains that there is time for every purpose. It is an anthem  to patience and to let things happen.

To everything, turn, turn, turn.
There is a season, turn, turn, turn.
And a time to every purpose under heaven.


The song contains the verse      A time to rend, a time to sew.
The last few weeks have been for me more a time to rend than a time to sew. By rending I mean decluttering,   spring cleaning,  wardrobe seasonal changing, and planning some refurbisment at home. The refurbishment will take my place in the room where I sew - which is not only my sewing room - . I hope to be able to show you the results soon.

Still, I have found the time to cut two garments.

The first is the top 106 from Burda april 2013.



Aquesta bruseta súper senzilla me la vaig fer el 2013, i encara la vaig dur l'estiu passat.

I sewed this cute simple top in 2013, and last summer I still wore it.




Em van venir ganes de tornar-la a cosir, en roba llisa.  Tenia 1 m. d'un cotó amb bon caient, d'un color groc fluix. M'agrada el groc i costa de trobar-hi roba feta. En la foto no es veu gens bé el color, llàstima. 
Com que havia guardat el patró, en un moment la vaig tenir tallada. Vaig abaixar una mica l'escot i vaig canviar la vora de baix que fes una mica de corba, sempre queda més airosa. 



I wanted to sew it again in a solid colour.  I had one meter of a cotton mix with a good drape in  a soft yellow. I love yellow and I find it hard to find it in RTW garments. In this picture you can't unfortunately appreciate its real colour.

As I had kept the pattern traced, I had the top cut in no time. I lowered the neck line and changed the hem to a curved one, I prefer it to a straight line across the hip. 




I aquí s'ha quedat, esperant que aviat trobi una estona llarga sense destorbs i la pugui acabar. 

The top is still like that, only cut, it's waiting to be finished any time...

Encara no sé ben bé perquè, mentrestant he començat una altra peça, uns pantalons de fil de color blau marí. Són amb cremallera lateral, sense bragueta.
El patró és el 102 del Burda de maig de 2017. Diria que és la primera vegada que començo una peça en el mes de la revista, a veure si l'acabo aquest mateix mes de maig.
Jo els faig sense la peça de baix, i encara no sé si quedaran 7/8, 6/7 o 8/9, he aprofitat al màxim el retall que tenia. Me'ls haig d'emprovar per comprovar no només la llargada... 

I still don't know why, but in the meantime I have begun to sew another garment, a pair of navy blue linen trousers. They have no front fly but a side invisible zipper.
The pattern is Burda 102 from May 2017. I believe it is the first time I start a garment in the same month of the magazine, let's hope it gets finished in May, too.
I am sewing my trousers without the piece in the legs, and I wonder about the length, it may be 7/8, 6/7 or 8/9, I just used up the remnant I had. I must try them on and check not only the length...

Els pantalons són amples de baix, ja n'estic cansada de pantalons estrets, i sembla que ja no es porten tant. 
Els pantalons han avançat més que la brusa, ja tenen les butxaques cosides.

The trousers are wide-legged, as I have got tired of slim leg trousers, and have read they are not in fashion any longer.
The trousers have reached further than the top,  the pockets are already sewn.



 Ara els haig d'acabar sí o sí,  perquè tinc la màquina de cosir i l'overlock enfilades amb fil blau marí.
I per si encara no tingués prou coses començades, la setmana passada vaig anar a la zona de plaça Urquinaona de Barcelona a comprar roba tipus dessuadora per fer-li una jaqueta bomber a la meva filla. M'havia auto-prohibit comprar més teixits per mi, en tinc massa. Però no vaig poder resistir la temptació d'agafar 2 patrons de sobre per abrics, a 3,5 euros cadascun.


Now I absolutely must finish them trousers, as both my sewing machine and my overlocker are threaded with navy blue thread.

And if two garments weren't enough, last week I visited the fabric district in Barcelona and bought sweatshirting to sew a bomber jacket for my daughter. I was on a fabric fast regarding myself. Still, I couldn't resist the temptation of buying two envelope patterns for coats, they only cost 3,5 € each.


Són el Burda núm. 8292 i 6844, dos patrons etiquetats de nivell 2 sobre 3. 
Representa que al mes d'octubre em començaré un abric, i vaig pensar que estaria molt bé poder tallar el patró directament i no haver de calcar un patró tan gros.  Ara sí que hauré de fer-me l'abric, que ja vaig practicar quan em vaig fer la capa.

Ja veieu doncs que cal que comenci el meu Temps per cosir!  Se m'ha girat feina!

Moltes gràcies per les vostres visites i comentaris, i bona costura!



They are Burda number 8292 and 6844, patterns labelled as intermediate.
I am planning to sew a coat in October, so I thought it would be nice to be able to cut the pattern directly instead of tracing such a big one. So now I will have to sew my coat, I actually practised by sewing my cape.

So you see the Time to Sew must begin! I will be busy!

Thank you very much for all your visits and comments, and happy sewing!



diumenge, 23 d’abril de 2017

Acqua

Bon diumenge i bon Sant Jordi a tothom!
Des que vaig reprendre la costura l'any 2012, quan els Reis em van passar una màquina de cosir, m'he passat moltes hores llegint blocs de costura. I n'he après moltíssimes coses.
Per exemple, he après que aquest color es diu Acqua.

Happy Saint George's Sunday, everyone!
Ever since I restarted sewing back in 2012, when I got a sewing machine as a Christmas present, I have spent many hours reading sewing blogs. And I have learnt lots of things from them. 
For instance, I have learnt that this colour is called Acqua.


Jo n'hagués dit verd blau, o blau verd, però Acqua queda molt més glamourós oi?
Us presento la jaqueta 121 del Burda de maig de 2016,  em van venir moltes ganes de fer-me-la quan vaig veure aquest post de la Sara, qui si no?


I would have called it greenish blue or blueish green, but Acqua is definitely more glamorous isn't it?
This is my jacket 121 Burda May 2016, I felt I wanted to sew it when I read this post,  in Sara's blog, of course!

Com que és el "patró rosa", de la revista, si no tens intenció de fer servir més patrons de la revista, en lloc de calcar-lo el pots retallar directament - és el que vaig fer jo, tinc un munt de revistes de patrons!
El patró està pensat per fer una jaqueta de pell autèntica. Jo l'he fet amb una antelina molt fineta, per darrera és satinada. No té gens d'elasticitat però la jaqueta és còmoda igual.


As this is the "pink pattern" in the magazine, if you do not want to sew more patterns from it, instead of tracing it you can cut it - which I did, because I have looots of pattern magazines!
The pattern is designed for real leather. I used a thin suedette with sateen in the back side. It has no elasticity at all, but it is comfortable to wear.




M'agraden molt aquest tipus de jaquetes informals que es poden dur com americanes d'interior o jaquetes d'exterior.
La moto no és meva,  és de la meva filla, però queda bé per fer-s'hi fotos ;)

I love this kind of casual jackets that can be worn as indoor blazers or outdoor jackets.
The scooter isn't mine , it belongs to my daughter, but it is a beautiful background for pictures ;)























Les costures les he planxat obertes i he fet un repunt vist a banda i banda, em sembla que es diu "de doble càrrega"  .La solapa està polida per dins amb cinta al biaix, sempre em sorprèn com la cinta al biaix, tan econòmica, fa pujar el nivell d'acabats en una peça de roba.

I have pressed the seams open and topstitched on both sides. The lapel is finished with bias tape, it always surprises me how the bias tape, so cheap, rises the level of a garment.























Per acabar, una foto del dia que vaig estrenar la jaqueta, el diumenge de Rams.  La porto amb aquest vestit, que també m'he fet jo.

And finally, a picture taken on Palm Sunday, the day I wore the jacket for the first time. I am wearing it with this also self-made dress.

Us desitjo que passeu una bona Diada de Sant Jordi, plena de llibres, roses i AMOR!! ;)

I wish you a happy Sant Jordi, full of books, roses, and LOVE !! ;)