Seguidors

diumenge, 23 d’abril del 2017

Acqua

Bon diumenge i bon Sant Jordi a tothom!
Des que vaig reprendre la costura l'any 2012, quan els Reis em van passar una màquina de cosir, m'he passat moltes hores llegint blocs de costura. I n'he après moltíssimes coses.
Per exemple, he après que aquest color es diu Acqua.

Happy Saint George's Sunday, everyone!
Ever since I restarted sewing back in 2012, when I got a sewing machine as a Christmas present, I have spent many hours reading sewing blogs. And I have learnt lots of things from them. 
For instance, I have learnt that this colour is called Acqua.


Jo n'hagués dit verd blau, o blau verd, però Acqua queda molt més glamourós oi?
Us presento la jaqueta 121 del Burda de maig de 2016,  em van venir moltes ganes de fer-me-la quan vaig veure aquest post de la Sara, qui si no?


I would have called it greenish blue or blueish green, but Acqua is definitely more glamorous isn't it?
This is my jacket 121 Burda May 2016, I felt I wanted to sew it when I read this post,  in Sara's blog, of course!

Com que és el "patró rosa", de la revista, si no tens intenció de fer servir més patrons de la revista, en lloc de calcar-lo el pots retallar directament - és el que vaig fer jo, tinc un munt de revistes de patrons!
El patró està pensat per fer una jaqueta de pell autèntica. Jo l'he fet amb una antelina molt fineta, per darrera és satinada. No té gens d'elasticitat però la jaqueta és còmoda igual.


As this is the "pink pattern" in the magazine, if you do not want to sew more patterns from it, instead of tracing it you can cut it - which I did, because I have looots of pattern magazines!
The pattern is designed for real leather. I used a thin suedette with sateen in the back side. It has no elasticity at all, but it is comfortable to wear.




M'agraden molt aquest tipus de jaquetes informals que es poden dur com americanes d'interior o jaquetes d'exterior.
La moto no és meva,  és de la meva filla, però queda bé per fer-s'hi fotos ;)

I love this kind of casual jackets that can be worn as indoor blazers or outdoor jackets.
The scooter isn't mine , it belongs to my daughter, but it is a beautiful background for pictures ;)























Les costures les he planxat obertes i he fet un repunt vist a banda i banda, em sembla que es diu "de doble càrrega"  .La solapa està polida per dins amb cinta al biaix, sempre em sorprèn com la cinta al biaix, tan econòmica, fa pujar el nivell d'acabats en una peça de roba.

I have pressed the seams open and topstitched on both sides. The lapel is finished with bias tape, it always surprises me how the bias tape, so cheap, rises the level of a garment.























Per acabar, una foto del dia que vaig estrenar la jaqueta, el diumenge de Rams.  La porto amb aquest vestit, que també m'he fet jo.

And finally, a picture taken on Palm Sunday, the day I wore the jacket for the first time. I am wearing it with this also self-made dress.

Us desitjo que passeu una bona Diada de Sant Jordi, plena de llibres, roses i AMOR!! ;)

I wish you a happy Sant Jordi, full of books, roses, and LOVE !! ;)

dijous, 13 d’abril del 2017

Menys és més / Less is more

Bon Dijous Sant a tothom,
Menys és més, ”Less is More" fou el lema de l’arquitecte racionalista Mies van der Rohe. autor del Pavelló Alemany en l'Exposició Internacional de Barcelona de 1929. 


Happy Holy Thursday, everyone,
"Less is more" was the motto of the rationalist architect Mies van der Rohe. He was the author of the German Pavilion in the International Exhibition in Barcelona in 1929.

La senzillesa és millor que la complexitat. 
El millor de la brusa 115 del Burda d'abril de 2014 és la seva senzillesa.

Simplicity is bettter than complexity.
The best of the blouse 115 from Burda April 2014 is its simplicity.



Com en el pavelló alemany de Barcelona, 
el projecte - o sigui, el  patró - té una idea clara i contundent,
el material - la roba- és de qualitat,
i l'execució ha estat el més curosa possible.

La brusa té una peça creuada que acaba en un angle agut i la vora és corba.
La costura posterior central evita que la brusa es bufi per darrera.
L'únic canvi que he fet respecte al patró ha estat allargar la brusa, en la foto de la revista ja es veia molt curta.
La roba és un crepe comprat a Palerm, Sicília, i té molt bon caient. Durant la visita a Palerm, vaig veure moltíssimes botigues i parades de teles, es veu que allà es fan molt la roba!


As in Barcelona's German pavilion,
the project - that is, the pattern - has a strong and clear idea,
the material - the fabric - is of quality,
and the execution has been as accurate as possible. 

The blouse has a crossed piece that ends in an acute angle and the hem is curved.

The central back seam prevents it from hanging away from the body.

The only change to the pattern has been to lenghten it, it looked really short in the magazine picture.

The fabric is crepe bought in Palermo, Sicily, it drapes beautifully.  I saw many fabric shop and market stalls in Palermo, looked like sewing your own clothes was really popular!






Ja fa un temps que em vaig fer la brusa i l'he duta moltíssim! 
De fet, la xarxa està plena de blocaires que l’han cosida. 
Aquí en  teniu alguns detalls. 

I has been a while since I sewed it and it has been worn a lot.
Actually, the net is full of bloggers who have sewed it.
Here you have some details.



Si teniu aquesta revista, feu-vos la brusa, millor amb roba llisa!!
I si esteu per Barcelona, oblideu-vos de la Sagrada Família i aneu a veure el Pavelló Alemany de Montjuïc.
Moltes gràcies per les vostres visites i comentaris, i Bona Pasqua!

If you have this magazine, do sew the blouse, in a solid colour!
And if you happen to be in Barcelona, forget la Sagrada Família and visit the German Pavilion in Montjuïc
Thank you very much for your visits and comments, have a Good Easter!